Ar-condicionados?!
Os jornais deveriam ser bons exemplos de usuários da Língua Portuguesa. Eles têm um grande poder de influenciar uma sociedade, tanto nas ideias, opinião, quanto na fala e escrita. Eis um caso de mau uso encontrado: “... com o dinheiro ele instalou cerca de 400 ar-condicionados (sic) nas salas de aula das escolas de educação infantil”. Não foi engano do redator. Vejamos a repetição do erro: “... Os pais de alunos que tiveram os seus filhos beneficiados com ar-condicionados (sic) em suas escolas estão felizes e agradecem a prefeitura”.
Obs.: O plural de “ar-condicionado” é: “ares-condicionados”. Sendo assim, o jornal deveria ter escrito "ares-condicionados", que é o plural correto da palavra "ar-condicionado".
NOTA: “Ar-condicionado” (com hífen) é o aparelho que permite regular a temperatura de um ambiente fechado. É o mesmo que “condicionador de ar”. Ex.: Pedro mandou consertar o ar-condicionado.
“Ar condicionado” (sem hífen) é o ar resfriado ou aquecido por meio do aparelho.
No jornalismo, assim como em tudo na vida, há exceções.
Obs.: Fui eu que usei a palavra “sic”, e não o jornal. “Sic” é uma palavra latina que, numa citação, serve para dizer que algo foi escrito da forma como se encontra. “Sic” significa “assim”, “deste modo”. Eu usei “sic” depois de “ar-condicionados” para dizer que esta última foi encontrada da forma como eu mostrei.
Alguém consegue encontrar outro erro na segunda citação?
No entanto, esse veículo de comunicação mostra uma ótima atitude de um prefeito. Veja: http://www.portaldolitoralpb.com.br/prefeito-deixa-de-investir-no-carnaval-e-usa-verba-para-instalar-ar-em-escolas-do-municipio/.