BOM-DIA/ BOM DIA/ BOA-TARDE/BOA TARDE/ BOA-NOITE/ BOA NOITE (O que dizem os dicionários)
É muito bom ter a participação dos nobres colegas recantistas nas publicações que eu faço no Recanto das Letras. A língua portuguesa deve ser objeto de reflexão e discussão. Eis por que eu resolvi publicar este texto. Ele é demonstração do meu respeito aos nobres colegas e da interação que estabeleço com eles. A todos os meus interlocutores o meu muito obrigado!
Tal qual sabemos, no Recanto das Letras os comentários de um texto devem ser lidos de baixo para cima, visto que é nessa ordem que são postados os referidos comentários.
06/09/2013 08:38 - Professor Domingos Ivan
Caríssima Camille Simeone, não peça desculpas! O seu problema é com a língua portuguesa, não é comigo rsrs. Bjos
Para o texto: BOM-DIA/ BOM DIA/ BOA-TARDE/BOA TARDE/ BOA-NOITE/ BOA NOITE(T4463240)
06/09/2013 08:34 - Professor Domingos Ivan
Não, amigo, o Novo Acordo Ortográfico não cita esse caso. Veja o Houaiss, por exemplo! Veja o Caldas Aulete! Veja o Dicionário da Língua Portuguesa, de Domingos Paschoal Cegalla!
Para o texto: BOM-DIA/ BOM DIA/ BOA-TARDE/BOA TARDE/ BOA-NOITE/ BOA NOITE(T4463240)
05/09/2013 15:00 - reychaves
Caro professor: Bom-dia; boa-tarde e boa noite, não seria o mesmo caso de "dia-a-dia" que perdeu o hífen conforme a nova ortografia e ficado a cargo do entendimento textual? Penso que sim. Vale lembrar de que o Michaellis já não registra os termos, bom-dia, boa-noite e boa-tarde.
Para o texto: BOM-DIA/ BOM DIA/ BOA-TARDE/BOA TARDE/ BOA-NOITE/ BOA NOITE(T4463240)
05/09/2013 00:18 - Camille Simeone
Desculpe querido...sei que és professor, mas talvez essa seja uma das vezes que me recusarei a aceitar as palhaçadas da Língua Portuguesa...e só usarei BOM DIA! BOA TARDE! BOA NOITE! rss e estarei sempre cumprimentando e desejando um dia bom rss desculpe! beijoss
Para o texto: BOM-DIA/ BOM DIA/ BOA-TARDE/BOA TARDE/ BOA-NOITE/ BOA NOITE(T4463240)
Vejamos o que dizem alguns dicionários que estão de acordo com a Nova Ortografia da Língua Portuguesa!
Vamos ao Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (ano 2009):
“Bom-dia, s.m. Cumprimento que se dirige a alguém na parte da manhã.” Segundo esse Dicionário, “bom-dia” é tb. (também) us. (usado) no pl.(plural): “bons-dias”. O Houaiss pede que se cf. (confira ou confronte) com “bom dia: dia bom, agradável”.
“Boa-tarde, s.m. Cumprimento que se faz à tarde.” Segundo o mesmo Dicionário, “boa-tarde” é cumprimento usado, também, no pl. (plural). O Houaiss pede que se cf. (confira ou confronte) com “boa tarde: tarde boa, agradável”.
“Boa-noite, s.m. Cumprimento de chegada ou de despedida, com que se saúda alguém à noite.” Devemos confrontar com “boa noite: noite boa, agradável”.
Consultemos, agora, o Dicionário Escolar da Língua Portuguesa (ano 2008), de Domingos Paschoal Cegalla:
“Bom-dia, s.m. A saudação que se faz antes do meio-dia: O professor nos deu um bom-dia sem entusiasmo.// Pl.: bons-dias.”
“Boa-tarde s.m. A saudação da tarde, entre doze e dezoito horas mais ou menos: Aos ouvintes dava sempre um boa-tarde entusiasmado. // Pl.: boas-tardes.”
“Boa-noite, s.m. Saudação para a noite: Deu boa-noite e saiu.// Pl.: boas-noites.”
Agora, consultemos o Caldas Aulete da Língua Portuguesa (ano 2008, edição de bolso):
“Bom-dia, s.m. Cumprimento dirigido a alguém na parte da manhã: O professor deu bom-dia à turma e começou a aula.” Plural: “bons-dias”.
“Boa-tarde, s.m. Cumprimento dirigido a alguém à tarde.” Plural: “boas-tardes”.
“Boa-noite, sm. Cumprimento dirigido a alguém à noite: Deu boa-noite e se foi.” Plural: “boas-noites”.
Consultemos, por último, o Míni Aurélio: o Dicionário da Língua Portuguesa (ano 2010):
“Bom-dia, s.m. A saudação que se dirige a alguém na primeira metade do dia: Seu bom-dia foi caloroso.” Este Dicionário registra: “No caso de ‘ – Bom dia, José!’, não há o s.m, mas, sim, a frase interj., daí o não uso do hífen”. Plural: “bons-dias”.
“Boa-tarde, s.m. A saudação que se dirige a alguém durante a tarde: Seu boa-tarde foi frio.” Sobre “boa tarde”, o Aurélio sugere que vejamos o caso de “bom dia”. Plural: “boas-tardes”.
“Boa-noite, s.m A saudação que se dirige a alguém depois das 18 horas: Dei-lhe boa-noite e fui deitar.” A respeito de “boa noite”, pede que vejamos “bom dia”. Plural: “boas-noites”.
Sendo assim, “bom-dia, boa-tarde e boa-noite” permanecem. A Nova Ortografia da Língua Portuguesa não eliminou essas formas.
Você observou que o Aurélio registra “bom dia, boa tarde e boa noite” na qualidade de interjeição. Eu, então, não tenho nada contra esse uso interjetivo.
Obs.: O não registro de algumas palavras, formas ou expressões em alguns dicionários não significa que essas palavras tenham sido eliminadas do uso. Sabemos que há obras incompletas.
Um abraço cordial!