En ce jour-lá/Sur le chemin de la vie e traduções

Dueto Esther Lessa/Eligio Moura

EN CE JOUR-LÀ ! // ESTHER LESSA

LE JOUR , MON AMOUR, OÙ TU ME VOUDRAS…
LES OREILLES DU SOURD SERONT OUVERTES
LA VISION DE L’AVEUGLE , DÉCOUVERTE
LE PETIT VERGER , EN FORÊT SE CHANGERA !

LE JOUR, MON AMOUR, OÙ TU ME VOUDRAS…
PAR LA VOIX DES ANGES, LA TERRE COUVERTE...
OUVRIRA DES FLEURS SUR L’ÉTENDUE VERTE ...
SOUS LES ÉCLATS DES ÉTOILES, LA VIE SERA!

EN CE JOUR-LÀ …JE BÉNIRAI TES YEUX
QUI ONT PARFAITEMENT PERÇU ET SAISI LES MIENS…
EN LES DEVENANT POUR TOUJOURS AMOUREUX !

ATTACHÉE À TOI PAR MES PLUS FORTS LIENS
SANS TOI JE NE SUIVRAI PAS LE CHEMIN DANGEREUX
MES SENTIERS JUSQU’À LA MORT SERONT (LES) TIENS!


TRADUÇÃO DE ESTHER LESSA

NAQUELE DIA... // ESTHER LESSA

O DIA, MEU AMOR, EM QUE ME QUISERES...
OS OUVIDOS DO SURDO SERÃO ABERTOS...
A VISÃO DO CEGO DESCOBERTA...
O PEQUENO VERGEL EM FLORESTA SE TRANSFORMARÁ !!!

O DIA, MEU AMOR, EM QUE ME QUISERES...
PELAS VOZES DOS ANJOS, A TERRA COBERTA...
ABRIRÁ FLORES SOBRE A EXTENSÃO VERDE...
SOB OS BRILHOS DAS ESTRELAS, A VIDA SERÁ!

NAQUELE DIA... EU BENDIREI TEUS OLHOS
QUE COM PERFEIÇÃO PENETRARAM E PRENDERAM OS MEUS...
TORNANDO-OS PARA SEMPRE APAIXONADOS !

PRESA A TI POR MEUS FORTES LAÇOS...
SEM TI NÃO SEGUIREI O CAMINHO PERIGOSO
MINHAS TRILHAS , ATÉ À MORTE, SERÃO AS TUAS!


ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Sonnet Sur le chemin de la vie ...
Tradução Eligio Moura

Ma douce poète:
Je te veux, et maintenant!
Viens, je veux le premier regard ...
Ma douce pythonisse!

Les sourds nous connaîtront,
les aveugles verront,
et le vergel sera forêt:
le tout dans une belle fête!

Vos yeux vont sourire ...
Je sentirai tes lèvres sur les miennes
et nous serons un amoureux ...

Le chemin: un cours en cours;
heureux et se tenant la main;
nous, sur le chemin de la vie ...


Paternitée et declamation Eligio Moura

Nós pela estrada da vida

Minha doce poetisa:
eu te quero, e desde já!
Vem, quero o primeiro olhar…
Minha doce pitonisa!

Os surdos nos saberão,
os cegos enxergarão,
e o vergel será floresta:
tudo em uma bela festa!

Teus olhos, sim, sorrirão…
Teus lábios sentirei nos meus
e seremos um no amor…

O caminho: um rumo de ida;
felizes e de mãos dadas;
nós, pela estrada da vida…


Autoria, declamação e tradução Eligio Moura

OUÇA AS DECLAMAÇÕES NAS PÁGINAS DE ÁUDIO DOS DOIS POETAS