Àlvares de Azevedo traduzido para o espanhol

radución de Àlvares de Azevedo Página Rota

Página Ruta

Mi pobre corazón que estremiecias,

Suspira y desmaya en lo pecho mio:

Para lo llenar de amor,tu bien sabias,

Bastava uno beso tuyo!

Como lo Valle en las brisas se acalenta,

Lo triste corazón en amor dormia;

En la saudade,en la luna macilenta

Sediento ar bebia!

Se en los sueños en la noche se embalava.

Sin uno gemido,sin uno ar sequier.

Y que lo leche de la vida elle sueñava.

En un Seno de mujer!

Se lo abriu tremiendo los íntimos refolhos.

Se junto a tu pecho elle estremecia.

Y que lia la ventura en tus ojos,

Y que de ellos vivia!

Mirava lo futuro en mágicos espelhos,

Tu bella visión lo hechizava.

Sueñava en tus rodillas.

Tanto enlevo sueñava.

Mirava los suemos de ello a tu image.

Que los besos de amor exhalava:

Y en la noche en hálitos de aragem.

Tu aliento sentia!

Oh pálida mujer! Si niegra sina.

Mi cuna abandonado me embalou.

No te rias de la sede peregrina.

De esa alma que te amou.

Que sueñava en tus lábios de ternura.

De las noches del passado olvidava;

Tener uno lecho suave de ventura...

Y amor...onde morir!

Gilmar da Silva Paiva
Enviado por Gilmar da Silva Paiva em 16/12/2017
Código do texto: T6200711
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2017. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.