Capa
Cadastro
Textos
Áudios
Autores
Mural
Escrivaninha
Ajuda
Textos
Texto

Contos nublares #009: DE VOLTA A ONIRÓPOLIS

Há tempo que não vinha aqui.
Como é bom estar de volta.
Na entrada, nos Portais Eternos, uma inscrição em legítimo Onirês:

"Se haiom moia iafei. Hamoia ash far-El. Ki ze semê samsimei.
Iashme shal ki se-El bim".

De fato, tem tudo a ver. "Hoje é um lindo dia. O dia que o SENHOR fez. Por isso estou alegre. Eu tenho paz por que o SENHOR é bom". Assim, resolvi estudar mais essa belíssima língua. Que sonoridade! Lembra um pouco hebraico, um quê de português e alguns empréstimos de outros idiomas. Quem sabe não teria sido esta a origem de todas mais? Em Onirópolis tudo é possível.

Grata surpresa, ao encontrar a Poetisa Aíla Brito, nova vizinha e concidadã oniropolitana, dois números acima de nossa chácara. Susana e eu fizemos uma visita de boas-vindas. Aíla nos mostra uma poesia ainda inédita na língua local. _ Super criativo! AMEI. Parabéns; genial sempre! _ Diz Aíla toda empolgada.

          Haiom laramê shamei!
          Nha moía Iafiafei
          Vamê larará ki nha shal.

Ouso traduzi-lo, não sem receio de o macular em sua essência.

          Hoje, canto de alegria!
          Meu dia é muito lindo.
          Vou cantar por minha paz.

_ Que lindo, Aíla! _ Comenta Suzana. _ Você teceu a capricho.

No solar a pouca distância do nosso, Maria de Jesus, após podar suas avencas nublares, colher nublar-rosas e colocá-las num jarro na varanda, traz sua sanfona e senta-se no balanço sob o caramanchão de maracujá em flor, solta sua canção favorita cantando em Onirês, Saudade do Matão.

          ANIMISITO AV BUSCH

          Pur halom aimê haiai
          Av dolo ash elastic
          Lozê knu hasenti ki doemê elastic.
          Moia far hasciel vazê
          Qaton flora alla.
          Hakol mazol travazme gadilaiai.

Sob essa maviosa execução, subimos no dorso de uma suave brisa e eis-nós de volta ao aconchego do meu lar. Chegamos! Ah, LAR-DOCE-LAR! Não há melhor lugar para estarmos. Inspirado, vocalizo um canto onírico:

         Sê nha shamei  transisito,
         Far nha moia bimluzinco...
         Lovamê latá av lalará.

Suzana, segue, no mesmo ritmo e tom, versando em Português:

         Minha alegria transparece,
         Faz meu dia mais brilhante...
         Não vou parar de cantar.

                                          ************
                                            **********
                                               *******
                                                 *****
                                                   ***
                                                     *

   *******************************************************

Assim, me dispus a catalogar o que pude os traços deste idioma. Isto foi o pouco que consegui hoje (Vê pequeno glossário no final desta página).

  ********************************************************

                           FRU ONIRISH FIM PURTUGUISH

A
Anram - certo, com certeza
Arg - ruim, horrível
Arrei – feio
B
Bigutô - muito bom
Bim meút! -  Muito bom!
Bimisito - bondade
Bis - de novo,outra vez
Blumente - criador
Blumisito - criatividade
Buni - bonito, bonita
C
Comvatê - Como vai você
Cordel - frase, oração,
Cué – bebê
D
Dans – Dentro, em
Dormai – noite
F
Futuro - mesofixo 'sha'
G
Guri - Criança
Gurim – Crianças
Gutô - bom, gostoso
Hail - oi, olá, alô
Haiom - hoje
Havá - amor misericórdia
Havaisito - caridade
Iafei – bonito, lindo belo.
Iafiafei – Muito lindo
Hibido - Semana
Iomsha - Amanhã
Isito - Idade
K
Ka - Aqui
Kärleken (pron. xarlikén) - Amor
kära (pron. xara) - Caro. cara. querido, querida
Ki – Por, porque
Kul – voz
L
Laazip - abrir
Lablum - Criar, inventar.
Laditoc - andar
Lafar – Fazer
Laish - Ter
Laish - ter, haver
Laki - Por quê? Para quê?
Lalará - cantar
Laloish - não ter
Lanaps - pensar
Laorê - luzir, brilhar
Lasê – Ser ou estar
Latá - parar, bastar-se
Lavá - ir
Lavini - Vir
Lavrum – correr
Lazip - abrir
Lalozip - fechar
Lelá – Dela
Lelê - Dele
Leli - dele, dela.
Lelue – Deles, Delas
Lelue - deles, delas.
Lemê – Meu
Leng - Muito
Lenu – Nosso
Lesê - Ser, estar
Letê – Teu
Letu – De você
Lexot – palavras
Lika - Como
Lhina - Ela
Lhu – Ele
Lif - Amor
Liubliu – Amor
Lobimisito - maldade
Loiafe - feia
Loor - escuro, trevas
Loorisito - escuridade, escuridadão
Loshmei – Infeliz
Lozip - nada
Luzinco – brilhante
Lykan - Felicidade
Lyklig - Feliz
M
Mediom - meio-dia
Medormai -meia-noite
Mehompa - esposo
Meom - homem
Meút - bem, muito
Meút bim! - Muito bem!
Meút-vinit! Bem-vindo!
Mima - mãe
Mina - mulher
Minama - esposa
Moia – dia
N
Napsmina - musa
Né – sim
Neo – novo, nova
Nha - meu, minha
Nishmina - menina
Nishom - menino
Nue - nosso,
O
Ochi - não
Ompa - pai
Onirurbis - Onirópolis
Or - luz
Orisito - claridade
Otiot - letras,
Otnapsei – Poesia
P
Pisho – Preto, negro
Pishicito – Negritude, negridão, escuridade
Plebina - Multidão
Plebo – Povo
Pô – Aqui
Q
R
Roshiom - manhã
Rumrum - pois é, pois sim
S
Samsimei – muito feliz
Shalong - Futuro (tempo)
Shamediom - tarde
Shamei – Feliz
Shameisito – felicidade
Shano - ano
Shulep - arrastar, rastejar
T
Tá - Basta! Pare!
Tetue - de vocês
Tonse - então, assim
Traiom  - ontem
Transisito - sinceridade, transparente
Tubim - Tudo bem
Tue - teu, tua, de você
Tunga - língua,
U
Uhu - uau
Uima - avó
Uiom - velho
Uiomina - velha
Uipa – avô
Umblicidade – Trevas, escuridão
Umblo – Sombra, escuro.
Uom - rapaz
Uomina - moça
V
Vabim, shara! - Bem, obrigado!
Vinitê - você vai
Vinitu - vocês vão
Vrum – corrida
W
X
Y
Z
Zas - zás, rápido
Ze – isso.
Zip - coisa, algo
Zum - pessoa indeterminada, qualquer, qualquer um
Zunzum - muitos uns (multidão)
Zup - ninguém


********************************************************
                     DICIONÁRIO DE ONIRÊS - PORTUGUÊS

DE PORTUGUÊS PARA ONIRÊS
A
Abrir - Lazip
Abrir - Laazip
Algo - Lozip
Amanhã - Iomsha
Amor, misericórdia – Havá, liubliú, lif, kärleken (pron. xarlikén)
Ano, shano
Arrastar, rastejar – Shulep
Aqui – Ká, pô
Avó - Uima
Avô - Uipa
B
Basta! Pare! - Tá
Bebê – Cué
Bem, muito - Meút
Bem, obrigado! - Vabim, shara!
Bem-vindo! - Meút-vinit!
Bom - Gutô
Bondade - Bimisito
Bonito, belo - Buni
Bonito, lindo belo - Iafei
Brilhante - Luzinco
C
Caridade, Havaisito - caridade
Certo, com certeza  - Anram
Claridade, brilho -  Orisito
Coisa, algo - Zip
Como - Lika
Como vai você - Comvatê
Correr - Lavrum
Corrida - Vrum
Criador - Blumente
Criança - Guri
Crianças - Gurim
Criatividade – Blumisito
D
De vocês - Letue
Dela - Lelá
Dele - Lelê
Dele, dela - Leli
Deles, Delas - Lelue
Dia – Moia
E
Ele – Lhu
Ela – Lhina
Então, assim - Tonse
Escuridade, escuridadão - Loorisito
Escuridão, escuridade, negritude  - Pishicito, umblicito
Escuro, trevas – Loor, pisho, umbllo
Esposo - Mehompa
Fechar – Lazip
F
Feio - Arrei
Feio, feia - Loiafe
Felicidade -Shameisito
Feliz - Shamei
Frase, oração - Cordel
Futuro (tempo) - Shalong
Futuro (verbo)- Mesofixo 'sha'
G
Gostoso, muito bom - Bigutô
H
Hoje - Haiom
Homem - Meom
I
Infeliz - Loshmei
Ir - Lava
Isso – Ze
J
K
Ki – por, porque
Kul – voz
L
Lablum - Criar
Lablum - Criar, inventar.
Laditoc - andar
Lafar – Fazer
Laish - Ter, haver
Laki - Por quê? Para quê?
Lalará - cantar
Lalará - Cantar
Laloish - não ter
Lanaps - pensar
Laorê - luzir, brilhar
Lavá - ir
Letras - Otiot
Língua - Tunga
Luz – Or
M
Mãe - Mima
Maldade - Lobimisito
Meia-noite - Medormai
Meio-dia - Mediom
Meu - Lemê
Meu, minha - Nha
Esposa - Minamá
Moça -  Uomina
Muito bem! - Meút bim!
Muito bom! Bim meút!
Muito feliz - Samsimei
Muito lindo - Iafiafei
Muitos uns (multidão) - Zunzum
Mulher – Mina
Multidão – Plebina, turbina
Musa - Napsmina
N
Nada - Lozip
Não - Ochi, lo
Não ter - Loish
Ninguém - Zup
Nishmina - menina
Nishom - menino
Noite - Dormai
Nosso - Lenu
Novamente, de novo, outra vez – Bis
Novo - Neo
Nue - nosso,
O
Oi, olá, alô - Hail
Onirópolis - Onirurbis
Ontem - Traiom
P
Pai - Ompa
Palavras - Lexot
Parar, bastar-se – Latá
Passado - prefixo 'tra'
Paz - Shal
Pessoa  indeterminada, qualquer – Zum
Poesia – Otnapsei
Povo – Plebe, turbo
Q
R
Rapaz - Uom
Roshiom - manhã
Ruim, horrível - Arg
Rumrum - pois é, pois sim
S
Ser, estar - Lesê
Seu, sua, de você - Letu
Sim – Né, ja
Sinceridade, transparente - Transisito
T
Tarde - Shamediom
Teu - Letê
Teu, tua, de você – Tue
Trevas, escuridão, escuridade  – Umbrlicito,
Tudo bem? – Tubim?
U
Uau - Uhu
Velha - Uiomina
Velho - Uiom
E você? - Vetê?
Vir - Lavini
Vir - Lavini
X
Y
Z
Zás, rápido - Zas


      ***************************************************

Verbos

Lashist - Contar piada, ironizar

Lajuê - Jogar

Lajuk - Brincar

Laplei - Brincar

Lablum - Criar
Lablum - Criar, inventar.
Laditoc - andar
Lafar – Fazer
Laish - Ter, haver
Laki - Por quê? Para quê?
Lalará - cantar
Lalará - Cantar
Laloish - não ter
Lanaps - pensar
Laorê - luzir, brilhar
Lavá - ir

Lasê - Ser, estar
Semê - eu sou
Setê - você é
Selê - Ele é
Selá - Ela é
Senu - Nós somos
Setu - vocês são
Selu - Eles, elas são.

Lavá - ir
Vamê - eu vou
Vatê - você vai
Valê - ele vai
Valá - ela vai
Vanu - nós vamos
Vatu - vocês vão
Valu - eles vão
Vaít - vindo

Lavini - Vir
Vinimê - eu vou
Vinitê - você vai
Vinilê - ele vai
Vinilá - ela vai
Vininu - nós vamos
Vinitu - vocês vão
Vinilu - eles vão
Vinit - vindo

Passado - prefixo 'tra'
Futuro - mesofixo ou sufixo 'sha'
Ex.:

Passado - Travá - foi
Travamê - eu fui
Travatê - você foi
Travalê - ele foi
Travalá - ela foi
Travanu - nós fomos
Travatu - vocês foram
Travalu - eles, elas foram.

Futuro:
Vashamê - eu irei
Vashatê - tu irás
Vashalê - ele irá
Vashalá - ela irá
Vashanu - nós iremos
Vashatu - vós ireis
Vashalu - eles, elas irão

Laish - ter, haver
Ishmê - eu tenho
Ishtê - você tem
Ishlê - ele tem
Ishlá - ela tem
Ishnu - nós temos
Ishtu - vocês têm
Ishlu - eles tê,
Laloish - não ter
Loishmê - eu não tenho
Loishtê - você não tem
Loishlê - ele não tem
Loishlá - ela não tem
Loishnu - nós não temos
Loishtu - vocês não têm
Loishlu - eles não têm

Lalará - cantar
Laramê - eu canto
Laratê - você canta
Laralê - ele canta
Laralá - ela canta
Laranu - nos cantamos
Laratu - vocês cantam
Laralu - eles cantam

Lablum - Criar, inventar.
Blummê - eu crio
Blumtê - você cria
Blumlê - ele cria
Blumlá - ela cria
Blumnu - nós criamos
Blumtu - vocês criam
Blumlu - eles ou elas criam

Blumisito - criatividade
Isito - idade
Shameisito - felicidade
Bimisito - bondade
Lobimisito - maldade
Havá - amor misericórdia
Havaisito - caridade
Transisito - sinceridade, transparente

Laorê - luzir, brilhar
Oremê - eu luzo, brilho...
Oretê - você luze
Orelê - ele luze
Orelá - ela luze
Orenu - nós luzimos
Oretu - vocês luzem
Orelu - eles ou elas luzem

Latá - parar, bastar-se
Tamê - eu paro
Tatê - você pára
Talê - ele pára
Talá - ela pára
Tanu - nós paramos
Tatu - vocês param
Talu - eles, elas param

Laxá - Deixar
Traxá - Deixou
Xashá - dixará

Lanaps - pensar

Preposições:

a,  ante, após, até
at, tra,   puis,  afim

com, conforme, contra, consoante, de, desde, durante
av,    isofor,       tracon, soniso,      du, pardi, metemp

em,                   exceto, entre, mediante, para,     per, perante
dans,    on,        ut,        int,     viés,         la, dest, pur, facepur,
dentro, contato

por,  pós,        salvo, sem,  segundo, sob, sobre, trás
pur,  aft, sha   or,      loav,  seg,        und, bre,    tras, bak


Numerais:
1   2   3    4    5    6    7    8       9    10
ni, di, tri,  tit, fai,  ik,  hib, dutit, nif, diq,
20     30     40     50      60    70       80       90     100
dina, trina, titna, faína, ikna, hibna, dutina, nifna, hand

11,    12     13      14      15      16     17      18       19
diqni, diqdi, diqtri, diqtit, diqfai, diqik, diqhib, didutit, diqnif...

21       31        41        51    61      71           81         91
dinani, trinani, titnani, faini, iknani, hibnani, duitnani, nifnani...

1000  2000 3000 .... 1 milhão milhões brilhões  trilhões ...
nimi   dimi  trimi .... nigrami   grami    bigrami  trigrami ...

O ordinal se forma com o sufixo isto.
Ex.:
1º       2º      3º...     100º...       1.000º...   1.000.000º...
niisto, diisto, tristo... ni handisto ni miisto... ni gramisto...

1.000.000.000º...  1.000.000.000.000º...
ni bigramiistoni...   trigramiisto...


Alelos Esmeraldinus
Enviado por Alelos Esmeraldinus em 20/03/2017
Reeditado em 20/04/2017
Código do texto: T5946660
Classificação de conteúdo: seguro

Copyright © 2017. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.
Enviar por e-mail
Denunciar

Comentários

Sobre o autor
Alelos Esmeraldinus
Gama - Distrito Federal - Brasil, 66 anos
3503 textos (136481 leituras)
168 áudios (9446 audições)
(estatísticas atualizadas diariamente - última atualização em 23/04/17 04:58)
Alelos Esmeraldinus