Guardanapo

Quem nunca brincou com a palavra " guardanapo" ? Todos, não é mesmo ? "Napo", parece a sujeira do molho, ou coisa parecida.

_ Menino , limpe essa boca que está cheia de "napo".

_ O senhor quer um guardanapo ?

_ Sim, por favor embrulhe, levarei o "napo" para comer mais tarde.

_ A senhora precisa de um guardanapo ?

_ Sim, por gentileza, o meu "napo" é muito delicado.

_ A madame gostaria de trocar o guardanapo?

_ Sim, o meu já está cheio de "napos", e não cabe mais nenhum !

Esta palavra tão engraçada, é uma dessas coisas inexplicáveis da língua portuguesa, pois tem origem no francês "gardenappe", junção das palavras "garde" ( guardar, proteger), e "nappe" ( toalha de mesa), e aí sim podemos entender melhor. Levemos em conta que antigamente, os "porquinhos" de plantão, limpavam a boca na própria toalha, enquanto comiam, e imaginem como essa toalha terminava a festa ?! Então criaram uma "toalhinha" auxiliar, que foi uma ótima ideia, um projeto e tanto !

A linguística através da semântica, a adaptou para o português, sabe-se lá quando ( ?), da forma mais bizarra possível, traduzindo "garde", mas não "nappe", apenas adaptando a palavra, que ficou sem sentido. E sabem porque ? Por que a palavra "toalha de mesa " é muito longa, mas os bacanas da época queriam , porque queriam a palavra francesa, não abriam mão dela, era chique, então convenhamos, ficou no mínimo estranho .

Só para ilustrar;

Em inglês é napkin, e em espanhol servilleta .

.

Eu não conseguiria fazer um texto totalmente sério , pois a vida já tem seriedade demais, vamos nos divertir um pouco, certo ?

Aragón Guerrero
Enviado por Aragón Guerrero em 18/10/2015
Reeditado em 18/10/2015
Código do texto: T5418464
Classificação de conteúdo: seguro