Capa
Cadastro
Textos
Áudios
Autores
Mural
Escrivaninha
Ajuda
Textos
Texto

O FUTURO EM INGLÊS

.
O futuro se forma usando dois auxiliares: SHALL e WILL conjugados na forma seguinte:

I SHALL GO Eu irei
YOU WILL GO Tu irás
HE WILL GO Ele irá

WE SHALL GO Nós iremos
YOU WILL GO Vós ireis
THEY WILL GO Eles irão

Essa forma prediz o que vai acontecer no futuro independentemente da vontade de alguém e se chama futuro de previsão.

A forma negativa se obtêm pondo NOT logo após o auxiliar:

I SHALL NOT HELP Eu não ajudarei
I SHALL NOT HAVE HELPED Eu não terei ajudado
I SHALL NOT BE HELPED Eu não serei ajudado
I SHALL NOT HAVE BEEN HELPED Eu não terei sido ajudado

e assim para todas as outras pessoas.

Se numa oração aparecem dois futuros, um dependente do outro, se traduz apenas o da proposição principal, sendo que o outro fica no presente.

I SHALL TELL HIM WHEN I SEE HIM
(Falarei pra ele quando o encontrar)

IF HE HAS MONEY HE WILL PAY
(Se ele tiver dinheiro pagará)

Porém, se os dois futuros forem independentes, ambos serão traduzidos.

HE WILL PAY ME AND I SHALL GIVE HIM A RECEIPT
(Ele me pagará e eu darei a ele um recibo)


Além do futuro de previsão existe o futuro volitivo expressando fatos que dependem da nossa vontade, promessa, mando ou ameaça.
Esse futuro usa os mesmos auxiliares, mas em forma invertida:

I WILL GO Eu irei! (Eu quero ir)
YOU SHALL GO Tu irás! (Vá!)
HE SHALL GO Ele irá! (Quero ou prometo que ele vá)

WE WILL GO Nós iremos! (Queremos ir)
YOU SHALL GO Vós ireis!
THEY SHALL GO Eles irão!

Exemplos:

I WILL SPEAK TO HIM
(Eu vou falar come ele = quero falar, tenho uma firme intenção de falar com ele)

YOU SHALL GO
(Você irá = eu quero que você vá)

Enquanto no futuro de previsão SHALL e WILL são apenas simples auxiliares, no futuro volitivo eles conservam o seu significado original de dever e querer. Exemplos:

YOU SHALL TELL ME THE TRUTH!
(Você vai me dizer a verdade!)

SHE SHALL NOT COME HERE!
(Ela não vai vir aqui!)

YOU SHALL GO HOME AT ONCE!
(Você vai imediatamente pra casa!)

I WILL DO AS I PLEASE
(Vou fazer o que quero!)

WE WILL NOT GIVE UP OUR RIGHTS
(Não iremos renunciar aos nossos direitos!)


Observe bem a diferença entre as duas formas de futuro:

SHE WILL COME Ela vai vir (= espero que ela venha)
SHE SHALL COME Ela vai vir! (= ela tem mesmo que vir)


Existe também o que se chama de futuro de profecia quando se trata realmente de uma profecia ou de certeza absoluta. Usa-se SHALL para todas as pessoas.

READ THIS TEXTS AND YOU SHALL NOT FIND A SINGLE MISTAKE
(Leia esse texto e não vai achar um só erro = tenho certeza que não vai)

I SHALL ALWAYS REMEMBER YOUR KINDNESS
(Sempre vou me lembrar da sua gentileza)

Complicado? Nem tanto, mas se não lembrar a diferença entre essas formas, nada impede que você use as formas abreviadas, extremamente comuns na língua falada. Ela são as seguintes:

a) ‘LL para SHALL e WILL I’LL GO - HE’LL COME - WE’LL DO
b) SHAN’T para SHALL NOT I SHAN’T COME
c) WON’T para WILL NOT HE WON’T COME


                                 FORMA INTERROGATIVA


De regra se usa o futuro de previsão. Nas primeiras pessoas é sempre SHALL.

WHAT SHALL I DO NOW?
(O que vou fazer agora?)

SHALL I DIE IF I DRINK THIS POISON?
(Vou morrer se tomar esse veneno?)

WILL I usa-se exclusivamente para responder de forma enfática a uma pergunta direta:

WILL YOU DO ME A FAVOUR?
(Vai me fazer um favor?)
WILL I? YES, OF COURSE!
(Se vou? Sim, naturalmente)

ou na locução WILL I DO? Que significa “Sou eu a pessoa que você precisa?”.

Nas terceiras pessoas é WILL:

WILL HE COME?
(Ele vai vir?)

WHAT WILL SHE SAY?
(O que ela irá dizer?)

a não ser que a ação dependa da vontade de uma terceira pessoa:

WHEN SHALL MY SON BEGIN HIS LESSONS WITH YOU?
(Quando meu filho vai iniciar suas aulas com você?)

AT WHAT TIME SHALL YOUR ERRAND-BOY DELIVER THE PARCEL?
(A que horas o seu entregador vai entregar a encomenda?)

Nas segundas pessoas pode ser tanto SHALL que WILL, dependendo da frase:

Usa-se WILL quando a pergunta significa “ter a intenção”, um forte desejo o um convite a responder “sim”.

WILL YOU BE IN TOMORROW?
(Vai estar em casa amanhã? = espero muito que você esteja em casa)

YES, I WILL
(Sim, vou estar = prometo que vou)

AT WHAT TIME WILL YOU SEE HIM?
(A que horas vai vê-lo? = a que horas tem a intenção de vê-lo?)

I WILL SEE HIM AT TEN
(Vou vê-lo às dez = lhe garanto que vou)


Usa-se SHALL nos outros casos, principalmente para solicitar uma informação:

SHALL YOU BE IN TOMORROW?
(Vai estar em casa amanhã? = acha que vai estar em casa)
YES, I SHALL
(Sim, vou estar = acho que vou)
NO, I SHAN’T
(Não, acho que não)

AT WHAT TIME SHALL YOU SEE HIM?
(A que horas vai vê-lo? = a que horas acha de vê-lo?)

I SHALL SEE HIM AT TEN
(Vou vê-lo às dez = provavelmente vou)

ATENÇÃO! Se eu perguntar: “Vai morrer se tomar esse veneno?” tenho que dizer:

SHALL YOU DIE IF YOU DRINK THIS POISON?

WILL YOU DIE seria ilógico, pois significaria “quer morrer?”



          FUTURO TRADUZIDO COM A FORMA PROGRESSIVA


Serve para traduzir o futuro imediato: Quando? Daqui a pouco, hoje, de tarde, amanhã, etc. Em português se expressa com o presente do indicativo


I’M LEAVING TODAY AT THREE O’CLOCK
(Viajo hoje às 3 em ponto)

WHERE ARE YOU GOING TONIGHT?
(Onde vai essa noite?)

I’M STAYING HERE TILL TOMORROW
(Fico até amanhã)

Em resumo:

I SHALL LEAVE Vou partir (tempo indeterminado)
I WILL LEAVE Vou partir = quero partir (tempo indeterminado)
I’M LEAVING TODAY Vou partir hoje (tempo determinado)



                             FUTURO PERIFRÁSTICO

Usa-se a expressão TO BE TO que frequentemente traduz também o futuro intencional. Exemplos:


THE SKY IS OVERCAST: IT’S GOING TO RAIN
(O céu está encoberto: vai chover)

I’M GOING TO ANSWER HER LETTER TOMORROW
(Vou responder à carta dela amanhã = tenho a intenção de responder)

THE NEXT CONGRESS IS GOING TO BE A SUCCESS
(O próximo congresso vai ser um sucesso = tenho certeza que vai ser)




Richard D Foxe
Enviado por Richard D Foxe em 20/04/2017
Reeditado em 04/05/2017
Código do texto: T5975978
Classificação de conteúdo: seguro

Esta obra está licenciada sob uma Licença Creative Commons. Você pode copiar, distribuir, exibir, executar, desde que seja dado crédito ao autor original. Você não pode fazer uso comercial desta obra. Você não pode criar obras derivadas.
Enviar por e-mail
Denunciar

Comentários

Sobre o autor
Richard D Foxe
San Marino - San Marino - San Marino
44 textos (5246 leituras)
4 e-livros (113 leituras)
(estatísticas atualizadas diariamente - última atualização em 27/06/17 14:29)
Richard D Foxe