Etimologia da Língua Portuguesa nº67

v Etimologia da Língua Portuguesa por Deonísio da Silva n º 67

Germe teve origem no latim germen, o primeiro estágio de um organismo vivo, germe. Designa, em sentido figurado, o começo de alguma coisa. Já pavão veio do latim pavonis, ave originária da Índia e de Sri Lanka, hoje comum em grande parte do planeta.

Crivo: do latim cribum, peneira, crivo. Em latim furar, peneirar. Peneira é mais comum do que crivo em português. A palavra tem origem controversa. Pode ter vindo do latim panaria, plural de panarium, cesta de pão. Neste caso sua origem remota é panis, pão. A hipóteses que segue é mais provável que e encontra amparo na língua irmã do português, o espanhol, na qual o étimo de peñera pode resultar da mistura de vañera, crivo, peneira --- em latim, vannare é separar, joeirar ---, com pellera ou pelleña, peneira, derivadas de pellis,pele. No latim tardio havia a forma pellinaria, objeto feito de pele. Corrobara essa interpretação o fato de que no levantamento de usos e costumes é possível rastrear que as primeiras peneiras eram de pele de animal. Atribui-se ao filósofo Sócrates ( 470 – 339 a. C. ) breve narrativa. Um rapaz o procurou dizendo que precisava lhe contar um segredo. Desconfiado diante do presumível fofoqueiro, o sábio perguntou: “ O que você vai me contar já passou pelas três peneiras?”

“ Três peneiras?” “ Sim. A primeira peneira é a verdade. O que você quer contar dos outros é um fato? Caso tenha ouvido contar, a coisa deve morrer por aí. Suponhamos que seja verdade. Deve então passar pela segunda peneira: a bondade. O que você vai contar é coisa boa? Ajuda a construir ou destruir o caminho, a fama do próximo? Se o que você quer contar é verdade e é coisa boa, deverá passar ainda pela terceira peneira : necessidade. Convém contar? Ajuda a comunidade Pode melhorar o mundo? “ E arrematou Sócrates: “ Se passar pelas três peneiras, conte! Todos serão beneficiados por seu relato. Caso contrário, esqueça e enterre tudo. Será uma fofoca a menos para envenenar o ambiente e levar discórdia aos outros. Devemos ser sempre a estação terminal de qualquer comentário infeliz.”

Germe: do latim germen, o primeiro estágio de um organismo vivo, germe. Designa, em sentido figurado, o começo de alguma coisa. No inglês é germ. The Germ é o título de uma revista fundada, entre outros, pelo poeta, pintor e erudito de origem italiana, nascido em Londres, Dante Gabriel Rossetti ( 1828 – 1882 ). A revista expressava as idéias da Irmandade Pré-Rafaelita, cujos membros sustentavam, em meio a controvérsias que as obras do pintor e arquiteto renascentista Raffaello Sanzio ( 1483 – 1520 ) representavam para a pintura não seu apogeu, mas o germe de seu declínio. Dante era filho do escritor e erudito napolitano Gabrielle Giuseppe Rossetti ( 1783 – 1854 ), que por suas opiniões políticas, vivia exilado na Inglaterra. O pai, estudioso da Divina Comédia, de Dante Alighiere ( 1265 – 1321 ), dava-lhe, não sem razão, interpretações místicas, pois o pobre poeta florentino escrevera numa de suas cartas que seu poema poderia ser lido de quatro modos: como o relato fantástico de uma viagem pelo Inferno, pelo Purgatório e pelo Paraíso; como uma descrição da vida do pecador, simbolizada pelos Infernos; como descrição da vida do penitente, simbolizada pelo Purgatório; e como descrição da vida do justo, simbolizada pelos bem-aventurados do Paraíso. O germe cultural da herança paterna, porém, pesava de modo diferente sobre o Rossetti filho. Sua avó era irmã de John Wiliam Polidori (1795 – 1821 ), médico de lorde Byron ( 1788 – 1844 ). O doutor e o paciente, a princípio amigos , se desentenderam, o que tornou complicado atestar a autoria do conto O Vampiro, cujo personagem principal, lorde Ao Ruthven, pode ter sido inspirado no desafeto de Polidori . ao negar a autoria do conto, disse Byron: “Os Vampiros me desagradam especialmente, e o pouco trato que tive com eles não me induz em absoluto a divulgar seus segredos.” Enfim, germens de controvérsias interessantes envolvendo artistas e escritores.

Índex: do latim index, índice, índex. Não é frequente que seja o caso nominativo a dar origem às palavras portuguesas que procedem do latim. Mas, se índice está radicado em outro caso, em índex prevaleceu o nominativo. Por um nome ou um título no índice é censurar. Há mais de duas décadas, o cineasta Cacá Diegues ,em entrevista à jornalista Pola Vartuck, de O Estado de S. Paulo, que intelectuais agrupados no que ele denominou “patrulha ideológica “ haviam posto seu nome num índice informal, acusado de fazer “ concessões ao mercantilismo burguês .” Ele acabara de lançar o filme Xica da Silva, que se tornou um sucesso. O diretor postava-se ao lado dos que defendiam os direitos humanos que a ditadura desrespeitava, mas não aceitava se submeter a dogmas ideológicos que exageravam na defesa de uma arte de resistência, como se só fosse possível uma defesa das duas submissões à ditadura ou aos cânones artísticos da tal “patrulha”. O cineasta voltou ao tema em princípios deste maio, reclamando de ingerência indevida nos patrocínios estatais.

Pavão: do latim pavonis, declinação de pavo, ave originária da Índia e de Sri Lanka, hoje espalhada pelo mundo. Os machos são dotados de calda de longas penas, de cor esverdeada iridescente e grandes manchas redondas, que erguem verticalmente em leque para atrair as fêmeas. Diz-se também de pessoas vaidosas demais.

Deonísio da Silva, doutor em Letras pela Universidade de São Paulo e escritor, é autor de Os Guerreiros do Campo e A Vida Íntima das Palavras ( Siciliano ), entre outros 27 livros. E-mail: deonisio@terra.com.br

Revista Caras

2002

Doutor Deonísio da Silva
Enviado por zelia prímola em 11/02/2017
Código do texto: T5909816
Classificação de conteúdo: seguro